翻訳と辞書
Words near each other
・ I Adore Him
・ I Adore Mi Amor
・ I Adore U
・ I Adore You
・ Həzrəoba
・ Həzrəoba, Khachmaz
・ H̨awţah Sudayr
・ Hạ
・ Hạ Hòa District
・ Hạ Lang District
・ Hạ Long
・ Hạ Long Bay
・ Hạ Long Railway Station
・ Hạ Trạch
・ Hạf'liua
Hạnh Thục ca
・ Hải An District
・ Hải Châu District
・ Hải Dương
・ Hải Dương Province
・ Hải Dương Railway Station
・ Hải Hà District
・ Hải Hòa Beach
・ Hải Hưng Province
・ Hải Hậu District
・ Hải Lăng District
・ Hải Ninh
・ Hải Quan
・ Hải Thủy
・ Hải Trạch


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hạnh Thục ca : ウィキペディア英語版
Hạnh Thục ca
The ''Hạnh Thục ca'' (幸蜀歌, 1885 in "Song of Voyage to Thục") is the best known work of Nguyễn Thị Bích, a Vietnamese court lady.〔Encyclopaedia of Asian civilizations - Volumes 6 7 - Page 96 Louis-Frédéric - 1987 "Poetess (1830-1909), a lady ín the gynaeceum of King Ham Nghi of Huê, author of the Hanh Thuc Ca (1885)."〕〔Cécil Saint-Laurent, Jacques Laurent '' Les Choses que j'ai vues au Vietnam m'ont fait douter de l'intelligence occidentale.'' 1968 Page 139 "Comme l'écrivit la poétesse Nguyen-Nhuoc-Thi- Bich : « Ils arrosèrent notre citadelle de leurs obus, Au tonnerre et à la foudre pareils, Sous lesquels même les montagnes s'écrouleraient; Comment eût pu résister la Citadelle? Nos soldats... La cour de Hué s'enfuit aussi, et la poétesse, qui était du voyage, a relaté dans un autre poème l'état d'esprit des grands, vite lassés de leur exode : « Fuir dans ces lointaines montagnes escarpées et insalubres? Non, nous ne voulons pas"〕 The poem describes her experiences in the 1885 flight of Hàm Nghi.〔VIII. LE VIỆT NAM SOUS DOMINATION FRANCAISE (1885-1945) 2330
* NGUYỄN Nhược Thị. Hạnh Thục ca (n) (du voyage au pays de Thục ). Récit versifié par une dame lettrée du palais impérial,"〕 It is written in vernacular chữ Nôm using lục bát verse.〔Patricia M. Pelley ''Postcolonial Vietnam: New Histories of the National Past'' 2002 - Page 268 "Among the novels most frequently discussed were Phạm Công – Cúc Hoa, Nhị độ mai, Lục súc tranh công, Truyện Thạch Sanh, Chử Đồng Tử, Trạng Quỳnh, Tống Trân Cúc Hoa, Phạm Tải – Ngọc Hoa, Truyện Trinh thử, and Hạnh Thục Ca. The more prominent participants in these discussions were Hằng Phương, Văn Tân, Trương Chính, Hoa Bằng, Võ Xuân Phố, Nguyễn Đổng Chi, Mai Hanh, Ninh Viết Giao, and Đặng Việt Thanh."〕
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hạnh Thục ca」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.